Updated 14-Apr-2019 • tags khmer, scriptnotes
This page provides basic information about the Khmer script, and its use for the Khmer language. It is not authoritative, peer-reviewed information – these are just notes I have gathered or copied from various places as I learned. For character-specific details follow the links to the Khmer character notes.
For similar information related to other scripts, see the Script comparison table.
Clicking on red text examples, or highlighting part of the sample text shows a list of characters, with links to more details. Click on the vertical blue bar (bottom right) to change font settings for the sample text. Colours and annotations on panels listing characters are relevant to their use for the Template language.
មាត្រា ១ មនុស្សទាំងអស់ កើតមកមានសេរីភាព និងសមភាព ក្នុងផ្នែកសេចក្ដីថ្លៃថ្នូរនិងសិទ្ធិ។ មនុស្ស មានវិចារណញ្ញាណនិងសតិសម្បជញ្ញៈជាប់ពីកំណើត ហើយគប្បីប្រព្រឹត្ដចំពោះគ្នាទៅវិញទៅមក ក្នុង ស្មារតីភាតរភាពជាបងប្អូន។
មាត្រា ២ មនុស្សម្នាក់ៗ អាចប្រើប្រាស់សិទ្ធិនិងសេរីភាពទាំងអស់ ដែលមានចែងក្នុងសេចក្ដីប្រកាសនេះ ដោយគ្មានការប្រកាន់បែងចែកបែបណាមួយ មានជាអាទិ៍ ពូជសាសន៍ ពណ៌សម្បុរ ភេទ ភាសា សាសនា មតិនយោបាយ ឬមតិផ្សេងៗទៀត ដើមកំណើតជាតិ ឬសង្គម ទ្រព្យសម្បត្ដិ កំណើត ឬស្ថានភាព ដទៃៗទៀតឡើយ។ លើសពីនេះ មិនត្រូវធ្វើការប្រកាន់បែងចែកណាមួយ ដោយសំអាងទៅលើឋានៈខាងនយោបាយ ខាងដែនសមត្ថកិច្ច ឬខាងអន្ដរជាតិរបស់ប្រទេស ឬដែនដីដែលបុគ្គលណាម្នាក់រស់នៅ ទោះបីជាប្រទេស ឬដែនដីនោះឯករាជ្យក្ដី ស្ថិតក្រោមអាណាព្យាបាលក្ដី ឬគ្មានស្វ័យគ្រប់គ្រងក្ដី ឬស្ថិតក្រោមការដាក់ កម្រិតផ្សេងទៀតណាមួយ ដល់អធិបតេយ្យភាពក្ដី។
The Khmer script is an abugida, descended from the Brahmic script Pallava. It is used for writing Khmer, the official language of Cambodia. The script is also sometimes used for writing minority languages in Cambodia, such as Brao and Mnong.
The Khmer literary tradition dates back to the 7th century, and the script is currently in widespread use, although it is estimated that 35% of the Khmer-speaking population aged 15 and over are illiterate in the script.
The Khmer alphabet or Khmer script (Khmer: អក្សរខ្មែរ; IPA: [ʔaʔsɑː kʰmaːe]) is an abugida (alphasyllabary) script used to write the Khmer language (the official language of Cambodia). It is also used to write Pali in the Buddhist liturgy of Cambodia and Thailand.
It was adapted from the Pallava script, which ultimately descended from the Brahmi script, which was used in southern India and South East Asia during the 5th and 6th centuries AD. The oldest dated inscription in Khmer was found at Angkor Borei District in Takéo Province south of Phnom Penh and dates from 611. The modern Khmer script differs somewhat from precedent forms seen on the inscriptions of the ruins of Angkor. The Thai and Lao scripts are descended from an older form of the Khmer script.
The script is an abugida, ie. like most Brahmi-influenced scripts, each consonant carries with it an inherent vowel. The sound following a consonant can be modified by attaching vowel signs to the consonant when writing. See the table to the right for a brief overview of features, taken from the Script Comparison Table.
Direction of text is horizontal, left to right. However, glyphs constituting a single syllable can appear on any side of the base character, and multiple diacritics are often needed to create the vowel in a syllable.
A key feature of Khmer is that there are a large number of vowel sounds, and only a few vowel signs; and there are a large number of consonant letters for only a small number of consonant sounds. This lead to a system where there are generally two consonant signs for a given sound, each belonging to one of two classes (or registers). So to determine the pronunciation of a vowel sign you start by seeing which class of consonant it follows. For example, using the two symbols for the sound k, ក is kɑː neck, and គ is kɔː mute.
Consonants stack in Khmer, but not always in a predictable way. Multiple consonants at the start and (sometimes) end of a syllable are usually stacked. Consonant clusters in a multisyllabic word also tend to stack. But syllable-final consonants, which can be one of a number of characters, often don't stack with the onset consonant of the next syllable.
There are two distinct styles of font in Modern Khmer: slanted (called អក្សរច្រៀង), which has an upright variant, and round (called អក្សរឈរ). The round style includes more ligated forms. The upright style is used here. Style examples: slanted upright អក្សរ ខ្មែ, round អក្សរ ខ្មែ.
The Khmer script characters in Unicode 10.0 are in the following blocks:
Follow these links for information about characters used by languages associated with this script. The numbers in parentheses refer to non-ASCII characters.
Khmer 48 letters, 24 marks, 9 punctuation, 10 numbers, 1 symbols : total 92 + ( 5 infrequent )
For character-specific details see Khmer character notes.
The syllable is fundamental in Cambodian.
Many native Cambodian words are monosyllabic. These start with one or more consonants or an independent vowel (or a vowel sign attached to ʔɑː, which is a combination of both). Short vowels in stressed syllables are always followed by a consonant. Long vowels may not be. There are many monosyllabic words that begin with consonant clusters, and some monosyllabic words that end with clusters, although only one consonant is pronounced in syllable final position.
There are also many bisyllabic words. In many cases the first syllable in a bisyllabic word is unstressed, and the vowel is usually rendered in colloquial speech as a schwa. Some bisyllabic words are compounds, however, and this may not apply.
Polysyllabic words are usually of Sanskrit, Pali or French origin. These words tend to alternate stress across their syllables, but may not.
An orthographic syllable is slightly different from a morphological syllable, since an orthographic syllable may begin with the final consonant of the previous morphological syllable. Alternatively, an orthographic syllable may be just a final consonant or consonant cluster in a morphological syllable.
Components of an 'orthographic syllable'* should be composed in the following order:
This fixed ordering makes it easier to search for and collate text.
As mentioned above, although all combining characters follow the base in memory, the visual order of syllable components may not follow a linear progression from left to right. In the following example the order in which the glyphs are pronounced is far left, far right, down, left, left: កន្ត្រៃ kṉ͓t͓ṟaʲ kɑːntraj scissors. In the word ច្រៀង c͓ṟiᵊŋ criəŋ singing the spoken order of the separate visible parts, numbered left to right, is 3,2, 1+4, 5, Some vowel signs span two or three sides of the base consonant or cluster.
Khmer text runs left to right in horizontal lines.
The Khmer Unicode block has 16 vowel signs, and 15 independent vowels (not counting 2 that are deprecated).
Other diacritics also produce vowel sounds after or before the consonants they are attached to.
As mentioned above, an initial indicator of pronunciation is the class of the syllable-initial consonant. Additional factors include whether this is an unstressed vowel, vowel harmony, and whether any of the special diacritics have been used to change the sound. For an in-depth treatment of pronunciation see Huffman in the sources section.
Consonants carry an inherent vowel usually transcribed as a but pronounced as either ɑː or ɔː. The class of the consonant will initially dictate which sound is appropriate, eg. ក kɑː vs. គ kɔː.
The Unicode Khmer block has two characters that appear to be associated with the inherent vowel, but their use is not clear. They are U+17B4 KHMER VOWEL INHERENT AQ and U+17B5 KHMER VOWEL INHERENT AA.
Inherent vowels are not pronounced after syllable final consonants, nor after initial consonants in a stack (see clusters).
To produce a different vowel than the inherent one, Khmer attaches vowel signs to the preceding consonant, eg. គិ ki.
In most cases, vowel signs attached to a consonant are pronounced differently, depending on the register of the consonant letter, eg. កា kaː vs. គា kiə.
Khmer vowel signs are all represented by combining characters. Around half are spacing marks, meaning that they consume horizontal space when added to a base consonant. A single combining character is used per base consonant, even where vowel signs appear on two sides of the consonant, but a few vowel signs are combined with niʔkəhət or reə̆hmuk diacritics to produce additional sounds (see anusvara_visarga).
All vowel-signs are typed and stored after the base consonant, whether or not they precede it when displayed. The font takes care of the glyph positioning.
ៈ [U+17C8 KHMER SIGN YUUKALEAPINTU] is a 20th century addition to the Khmer repertoire. It is used as a vowel after consonants that are pronounced as stressed syllables at the end of a word, or preceding an internal juncture in compounds.
The following list shows where vowel-signs are positioned around a base consonant to produce vowels, and how many instances of that pattern there are. The figure after the + sign represents combinations of vowel-sign and niʔkəhət/reə̆hmuk,
At maximum, vowel components can occur concurrently on 2 sides of the base.
The descendants of the anusvara and the visarga, ំ [U+17C6 KHMER SIGN NIKAHIT], called និគ្គហិត niʔkəhət, and ះ [U+17C7 KHMER SIGN REAHMUK], called រះមុខ reə̆hmuk, are regarded as vowels in Khmer, even though they represent the sounds m and h, respectively.
Used on their own, they can change the inherent vowel. For example, ដំ ɗm̽ ɗɑm to pound is not equivalent to ដម ɗm̱ ɗɑːm nectar, neither phonetically, nor in meaning. The same applies to ពាំ p̄ām̽ poə̆m to carry in the beak and ពាម p̄ām̱ piəm mouth of a river. u643
They are also used in combination with other vowel signs.
The first two of these combinations are regarded as vowels in the Khmer alphabet but they are not encoded separately in Unicode (though they are named sequences), ie. អាំ am, oə̆m and អុំ om, um.
In two-syllable words, where the second syllable begins with one of the following consonants the vowel class of the second syllable is the same as that of the first.
For example, in ប្រយ័ត្ន b͓ṟȳăt͓ṉ prɑjat to be careful, the second syllable starts with an oː class consonant but the class of the preceding syllable turns the vowel to an ɑː class sound. There are, however, exceptions to this rule.
Several vowels are produced by a single combining character with visually separate parts, eg. កើ kaᵊ kaw, which uses ើ [U+17BE KHMER VOWEL SIGN OE). It is, however, possible to create something that looks the same using 2 code points eg. កេី keī using េ + ី [U+17C1 KHMER VOWEL SIGN E + U+17B8 KHMER VOWEL SIGN II].
The Unicode Standard surprisingly makes no comment on this, although it does for other scripts, where it encourages use of the single code point.
For Khmer, single and multiple code point realisations do not normalise to be the same in NFC or NFD, so you are creating different content by using one approach or the other. This may affect various operations on the text.
There are two ways of representing vowel sounds that are not preceded by a consonant.
The most common way is to add a vowel-sign to the glottal consonant character អ [U+17A2 KHMER LETTER QA], eg. អី ʔəj.
There are also some independent vowel letters, but unlike most South Asian scripts, there are fewer independent vowels than vowel signs, and some do not have direct correspondences with a vowel sign, eg. ឪ corresponds phonetically to the vowel plus consonant combination ូវ. (See also vocalics.)
Whether an standalone vowel sound is represented using an independent vowel letter or the glottal consonant plus vowel-sign varies from word to word. In Cambodian orthography the two are not interchangeable. The independent vowel letters appear in relatively few words, but some of those words are quite common, eg. ឪពុក ɨ̣p̄uk ʔəwpuk father, ឲ្យ ạᵒ͓ȳ ʔaoj to give and ឮ l̥̄ₔ lɨː to hear.
The Unicode Khmer block contains 3 more independent vowels that are either obsolete or strong deprecated.
The Unicode Standard regards the following 2 characters as errors in the encoding.
Khmer represents vocalics only as independent vowel letters.
The list just below shows consonants in use in modern Khmer, although some are not widely used.
The phonetic transcriptions in the list above show the sound of the consonant in syllable initial (left) and final (right) positions. They also show the inherent vowel that is appropriate, given the register of the consonant. Transcriptions distinguish between the two registers by placing a line below one set.
The following 3 consonants are obsolete, and used only for Pali/Sanskrit transliteration.
Khmer is not tonal, but each consonant character belongs to one of two classes. The class of a consonant determines the vowel sound in a syllable. For example, ក kɑː vs. គ kɔː, and កី kəj vs. គី kiː.
Two diacritics, ៉ [U+17C9 KHMER SIGN MUUSIKATOAN] and ៊ [U+17CA KHMER SIGN TRIISAP], are used to change the class of a consonant. These are particularly useful when a given sound has only one character associated with it, such as the letters ម, យ and ស etc.
Not all Khmer consonants can appear in syllable-final position. The most common syllable-final consonants include the following:
The pronunciation of the consonant in final position may differ from it's normal pronunciation, but it is not followed by a vowel sound.
Because ordinary letters are used in word-final position, it is difficult to parse Khmer. For example, the sequence កក could equally represent two syllables with inherent vowels, or one syllable with a final -k sound.
Two final consonant sounds m and h can also be produced using combining characters. See anusvara_visarga for details.
In Khmer, word-internal clusters are very common at the beginning of a word, but clusters also occur medially in multisyllable words, and occasionally at the end of a word.
The absence of a vowel sound between two or more consonants is visually indicated by stacking consonants, where the non-initial consonant appears below the initial, typically with a different shape from normal.
In Unicode, the stacking behaviour is achieved by adding ្ [U+17D2 KHMER SIGN COENG] between the consonants. This character has no visual representation.
Consonant clusters formed by the end of one word and the beginning of the next do not lead to stacking in Khmer.
Subscript consonant forms are called ជើងអក្សរ c̱aᵊŋʔk͓sṟ cəːŋʔɑʔsɑː consonant feet (or 'coeng', pronounced cəːŋ).
Cambodians see these subscripts as distinct letter forms, but, unlike Tibetan, they are produced in Unicode by inserting U+17D2 KHMER SIGN COENG before the consonant that will become a subscript. This character, which has no visual form in Cambodian, is called the coeng in Unicode, although it should rightly be called the coeng generator.
This list shows consonant characters with their subjoined forms.
All the shapes are simplified and reduced in size compared to the non-subscript form. Many have significantly different shapes. Note also that រ [U+179A KHMER LETTER RO] produces a subjoined form that wraps to the left and under the preceding consonant. Several others wrap below and to the right of the consonant. ឡ [U+17A1 KHMER LETTER LA] doesn't normally appear in subscript form.
Where the two consonants involved in the cluster are in different classes or registers, the pronunciation of any following vowel is normally determined by the register of the subscript consonant. For the following exceptions, however, the vowel pronunciation is determined by the register of the first consonant:
Some subscripts change the sound of the preceding consonant.
Subscript consonants that appear at the end of a word, are silent, eg. ពេទ្យ p̄eṯ͓ȳ peit medical; រដ្ឋ ṟɗ͓ṫʰ roat state.
In some multisyllabic words a medial cluster may contain a final consonant for the first syllable and the initial consonant of the next syllable, eg. កម្មករ km̱͓m̱kṟ kɑmmɔkɑː worker.
There are some clusters involving two subscripts. These are, with three exceptions, composed of a final nasal, followed by a stop and r, eg. កន្ត្រៃ kṉ͓t͓ṟaʲ kɑːntraj scissors , កញ្ជ្រេង kɲ͓c̱͓ṟeŋ kɑɲcreːŋ fox. The three exceptions are the loan words, អង្គ្លេស ʔŋ͓ḵ͓ḻes ʔɑŋkleːh English, សងស្ក្រិត sŋs͓k͓ṟit sɑŋskret Sanskrit, and សាស្ត្រាចារ្យ sās͓t͓ṟācāṟ͓ȳ sɑstraːcaː teacher.
It is rare but possible to find subscripts used after independent vowels. One common word spelled this way is ឲ្យ ạᵒ͓ȳ ʔaoj to give.
It is also possible to find subscript forms of independent vowels. Four of these are named sequences in Unicode.
In addition to those mentioned above, the Unicode Khmer block has one other character with a general category of letter.
ៗ [U+17D7 KHMER SIGN LEK TOO] is used to indicate repetition (see repetition).
The Khmer block contains 33 combining marks, 16 of which are vowel-signs, and 3 vowel-like signs – these are described above. Eliminating 2 deprecated inherent vowel marks, and one astrological mark who's use is discouraged, bring the remaining total to 11. These are the more common combining characters.
Five more are rarely used.
U+17D2 KHMER SIGN COENG, used to create stacked consonants, is described earlier, as are ៉ [U+17C9 KHMER SIGN MUUSIKATOAN] and ៊ [U+17CA KHMER SIGN TRIISAP].
Other diacritics are described here in general terms. For the detail, click on the character above and follow the links to the character notes document.
Two diacritics, ៌ [U+17CC KHMER SIGN ROBAT] and ៍ [U+17CD KHMER SIGN TOANDAKHIAT], are used to silence written characters. The former is not very common and silences final consonants, eg. បរិបូណ៌ bṟibūnʳ ɓɑriɓou abundant (although it also introduces or affects sound in some cases in multisyllabic words). The latter is used over a consonant, particularly in loan words, to silence it and any attached vowels or subscripts, eg. សប្ដាហ៍ sb͓ɗāh˟ sɑpɗaː week or រេហ៍ពល ṟeh˟p̄ḻ rɔpuə̆l army.
៑ [U+17D1 KHMER SIGN VIRIAM], the sanskrit virama, is sometimes used in Sanskrit words to indicate that a final consonant has no vowel sound, eg. អាត្មន៑ ʔāt͓m̱ṉ¯ ʔaːtman soul.
៝ [U+17DD KHMER SIGN ATTHACAN], on the other hand, is a rarely used sign that indicates that a final consonant retains its inherent vowel sound.
់ [U+17CB KHMER SIGN BANTOC] is always placed above the final consonant, and basically shortens the preceding vowel.
័ [U+17D0 KHMER SIGN SAMYOK SANNYA] is used in some Pail and Sanskrit loan words (although alternative spellings exist) and indicates that the syllable has a particular vowel.
៏ [U+17CF KHMER SIGN AHSDA] is used over two consonants to indicate that they represent two specific words: ក៏ k⁎ kɑː also, therefore, and ដ៏ ɗ⁎ ɗɑː which, very.
៎ [U+17CE KHMER SIGN KAKABAT] is very rare, but used over the final consonant of a word like an exclamation mark, to convey excited emphasis, eg. ណែ៎ næⸯ nɛː Hey!, or នុ៎ះន៎ ṉuⸯh̽ṉⸯ nuhnɔː Over there!.
Use of ៓ [U+17D3 KHMER SIGN BATHAMASAT] is discouraged in favor of the complete set of lunar date symbols.
The Khmer block has 5 non-deprecated punctuation marks, and a currency symbol.
These are described elsewhere on this page.
៘ [U+17D8 KHMER SIGN BEYYAL], meaning et cetera, is deprecated by the Unicode Standard. Use the component parts individually, instead, ie. ។ល។.
Khmer has its own set of decimal digits, although western digits are also used sometimes.
The thousands separator is . [U+002E FULL STOP], and decimal separator is , [U+002C COMMA].
Ranges and dates use the ASCII hyphen.w
The symbol ៛ [U+17DB KHMER CURRENCY SYMBOL RIEL] (សញ្ញារៀល sɲ͓ɲāṟiᵊḻ saɲ ɲaː riəl) is placed after the amount, eg. ៣.០០០ ៛ ɓej poan riəl 3,000 riel. Sometimes រ [U+179A KHMER LETTER RO] is used instead.
The Unicode Khmer block contains a set of numeric symbols for divination lore.
The Khmer Symbols block is entirely composed of Lunar date symbols.
There is very little in the way of interaction between characters other than the subscript shapes used after the coeng generator.
Some small joining features occur in relation to ា [U+17B6 KHMER VOWEL SIGN AA] and similarly shaped vowels. Unicode provides the following list of common forms:
Some reshaping of glyphs is needed to cope with stacking of characters. Compare for example the length of the final element in ង្យ and ង្ខ្យ.
Also, when ៉ [U+17C9 KHMER SIGN MUUSIKATOAN] museʔkətoə̯n or ៊ [U+17CA KHMER SIGN TRIISAP] trəisaɓ appears with a vowel sign above the consonant, the ក្បៀសក្រោម kɓiəhkraom form is used. This looks exactly like ុ [U+17BB KHMER VOWEL SIGN U], eg. compare យ៉ាង and ម៉ឺន məɨn 10,000 or ញ៉ាំ ɲ″ām̽ ɲam to eat.
This behaviour can be modified using U+200C ZERO WIDTH NON-JOINER.
Another common feature is that ញ [U+1789 KHMER LETTER NYO] drops the swash below the baseline when followed by a subscript consonant, eg. បញ្ឆោត bɲ͓cʰot ɓɑɲcʰaot to trick. Also, when it appears as a subscript under itself it uses a special full form subscript. Compare កញ្ញា kɲ͓ɲā kɑɲɲaa young lady and ប្រាជ្ញា b͓ṟāc̱͓ɲā praːcɲaa intelligence.
There are several distinct styles of font in Modern Khmer.
Most modern typefaces are set in an upright style (called អក្សរឈរ ʔɑːksɑː cʰɔː or អក្សរត្រង់ ʔɑːksɑː trɑŋ).w This is the style used for this page.
The slanted style (អក្សរជ្រៀង ʔɑːksɑː criəŋ) is used for whole documents or novels. The oblique styling has no affect on the semantics of the text.w
The round style (អក្សរមូល ʔɑːksɑː muːl) includes more ligated forms, and is used for titles and headings in Cambodian documents, books, or currency, as well as on shop signs or banners. It may also be used to emphasise important names or nouns.w
Another style (អក្សរខម ʔɑːksɑː kʰɑːm), characterized by sharper serifs and angles and retainment of some antique characteristics, is used for yantra text in Cambodia as well as in Thailand.w
Khmer words are not separated by spaces.
Although Khmer words are not separated by spaces, the space (ឃ្លា kliə) is used, and is regarded as punctuation, similar to the comma. Huffman lists the following uses:
Huffman gives the following example to show the use of the space:
ថ្ងៃនេះ ខ្ញុំទៅផ្សារ ទិញក្រច អង្ករ ហើយនឹងអីវ៉ាន់ផ្សេង ៗ
tŋajnih kɲomtɨwpsaː tiɲkrouc ʔɑŋkɑː haəjnɨŋʔəjʋanpseiŋ pseiŋ
Today ( ) I'm going to the market ( ) to buy oranges ( ) rice ( ) and various things.
Phrasal punctuation marks. Khmer also uses ។ [U+17D4 KHMER SIGN KHAN] to mark the end of sentences, although a series of sentences on a related topic tend to be separated by space instead.
៖ [U+17D6 KHMER SIGN CAMNUC PII KUUH] is used in much the same way as a western colon.
Question & exclamation marks. Khmer uses Western punctuation marks, eg. ហេត៊អ្វី? haetʰ aʋəi, and កុំ! kom.
Very rarely, the combining character ៎ [U+17CE KHMER SIGN KAKABAT] can be used over the final consonant of a word like an exclamation mark, to convey excited emphasis, eg. ណែ៎ nɛː Hey!, or នុ៎ះន៎ nuhnɔː Over there!.
Names. - [U+002D HYPHEN-MINUS] (called សហសញ្ញា sɑːhɑː sɑːɲɲiə) is used between the parts of a person's name. Typically the family name (written first) and following names, but often all names for Chinese Cambodians, eg. ញ៉ុក-ថែម ɲok tʰaem, លី-ធាម-តេង liː tʰiəm teiŋ.
Section boundaries. ៕ [U+17D5 KHMER SIGN BARIYOOSAN] can be used to close a chapter, or an entire text.
Text start and end. Poetic and religious texts typically start with ៙ [U+17D9 KHMER SIGN PHNAEK MUAN] and end with ៚ [U+17DA KHMER SIGN KOOMUUT].
According to CLDR, the default quote marks for Lao should be, reading right to left, “...”. When an additional quote is embedded within the first, the quote marks should be ‘...’.
It is common to repeat words or sometimes phrases in Khmer, particularly to provide emphasis. ៗ [U+17D7 KHMER SIGN LEK TOO] (called លេខទោ leːktoː) can be used for this, eg. ខ្លាំង ៗ klaŋklaŋ very strong; គាត់មានផ្ទះថ្មី ៗ kaːtʰ miən pʰteə̯h tʰməitʰməi he has a brand new house.
Sometimes this sign repeats a phrase rather than a word, eg. បន្តិចម្ដង ៗ ɓɑntecmɗɑːŋ ɓɑntecmɗɑːŋ little by little.
It is also occasionally used to repeat the word at the end of a sentence for the beginning of a new sentenceh, eg. ខ្ញុំទៅផ្ទះខ្ញុំ ។ នៅជិតផ្សារ kɲomtɨwpteə̆hkɲom pteə̆hkɲom nɨwcɨtpsaː .
The sign is usually separated from the text by a space.
The word ។ល។ (pronounced laʔ) is used as the equivalent of 'etc.' A character exists that represents that sequence, ៘ [U+17D8 KHMER SIGN BEYYAL], but the Unicode Standard recommends the use of the three separate characters instead.u
Other spellings for et cetera also exist. These include:
Although Khmer doesn't use spaces or dividers between words, the expectation is that line-breaks occur at word boundaries.
There are three basic types of Khmer word:
The first two types cannot be broken, but the third type can. For example, |ជាតិ|សាសន៍|, |កម្ម|ផល|, and |សកល|វិទ្យាល័យ|. (Hong)
Text is not broken at sub-word syllable boundaries. In fact, this is particularly difficult to do algorithmically in Khmer, because syllable-final consonants are indistinguishable from consonants with an inherent vowel that constitute a new syllable. Some kind of morphological analysis is needed.
- [U+002D HYPHEN-MINUS] is used to indicate when part of a word has been wrapped onto a new line.
Khmer uses two counter styles, according to the document Ready-made Counter Styles, one numeric and the other alphabetic.
The numeric style uses the Khmer digits: '០' '១' '២' '៣' '៤' '៥' '៦' '៧' '៨' '៩'.
The alphabetic counter style uses the following letters: 'ក' 'ខ' 'គ' 'ឃ' 'ង' 'ច' 'ឆ' 'ជ' 'ឈ' 'ញ' 'ដ' 'ឋ' 'ឌ' 'ឍ' 'ណ' 'ត' 'ថ' 'ទ' 'ធ' 'ន' 'ប' 'ផ' 'ព' 'ភ' 'ម' 'យ' 'រ' 'ល' 'វ' 'ស' 'ហ' 'ឡ' 'អ'.
You can experiment with these styles using the Counter styles converter.
Further information needed for this section includes:
Glyph shaping & positioning Cursive text Context-based shaping Multiple combining characters Context-based positioning Transforming characters Structural boundaries & markers Hyphens & dashes Bracketing information Quotations Abbreviations, ellipsis, & repetition Emphasis & highlights Inline notes & annotations Inline layout Inline text spacing Bidirectional text Line & paragraph layout Line breaking Hyphenation Text alignment & justification Counters, lists, etc. Styling initials Baselines & inline alignment Page & book layout General page layout & progression Directional layout features Grids & tables Notes, footnotes, etc. Forms & user interaction Page numbering, running headers, etc.